Рейтинг@Mail.ru
MixTo.ru

Молчание ветчины /The Silence of the Hams/ (1994)


Постер. Молчание ветчины /The Silence of the Hams/ (1994)
3
– У вас какой-то странный акцент.
– Это вставная челюсть, доставшаяся мне от моей польской бабушки.
2
– Какой урод посмел разбудить меня в такое время?
2
– Аста ла бэби, виста… нет… аста ла баста… нет… А, хрен с ним!
1
– Вы читали газеты? Там пишут что если человек сделал операцию по смене пола, то после этого его нужно называть "Мадам"
0
– Ничего что мы пришли к Рейнджеру в столь поздний час?
– Нет, ему можно звонить в любое время.
0
– Хитрый Болсом свернул не туда и попал куда нужно.
0
– И вы тоже были здесь?
– Да, я бывало здесь
– Я был здесь
– Вы тоже? Тогда какого черта вы меня расспрашиваете?
0
– Добрый вечер! Добро пожаловать в мотель "Кладбище"
– Странное название для мотеля
– Это не мотель называется "Кладбище", а Кладбище называется "Мотель"
0
– Заткнись, я не разрешал тебе разговаривать
– Можно мне сказать одно слово?
– Можно
– В общем…
– Заткнись!

Добавить комментарий

Минипостер. Его звали Роберт (1967) – Имя у вас странное, РобЕрт. Как в опере-"Кто может сравниться с Матильдой моей".

Минипостер. Пролетая над гнездом кукушки /One Flew Over the Cuckoo’s Nest/ (1975) – Подвинься, сынок, ты дышишь моим кислородом.

Минипостер. Шестой (1981) – Мы, Лужков, живем в государстве, а они в банде.