Хозяин морей: На краю земли /Master and Commander: The Far Side of the World/ (2003)
7
– За жён и любовниц! – За жен и любовниц! – Чтобы они никогда не встречались!
3
– Поставить все паруса? – И свои носовые платки впридачу!
3
– Покойник-то выпивки не поставит. – Вот ты живой, а ни разу нам выпивки не поставил.
2
– Правда, что последний стежок делают через нос? – О чем ты? – Старый Джо говорил, когда покойника зашивают, последний стяжок делают через нос, чтобы точно знать, что он не спит. Не хочу через нос! – Доктор, однако. Не фельдшер какой-нибудь. – Такому за приём и десяти гиней не жалко. – И в зверях, и в птицах знает толк. Жучка ему покажи-и он скажет, что у него в башке.
2
– Боюсь, я оказался перед вами в неоплатном долгу. – Чушь! Назовите в мою честь какой-нибудь колючий сорняк. – Ну уж нет! Я назову в вашу честь гигантскую черепаху!
2
– Когда он впервые заговорил со мной я не забуду этих слов, как будто это было вчера он наклонился ко мне, посмотрел в глаза и сказал: "Вы не передадите мне соль?"
1
– Выдай ребятам по порции рома. – Это то, что я на праздник берег. – Обойдёмся вином. – Хорош праздник с одним вином.
1
– Вы, Стивен, о своем баклане? – Да.-Куда он денется?
1
– Опять за своё, все пилят и пилят, пилят и пилят! Под такое точно не спляшешь, если не напьёшься вдрабадан.
– Наша страна особая, и вы этого не поймёте, пока не ощутите себя частицей народных масс истории.
Когда была свободной Русь, 3 копейки стоил гусь. – Вы что?